No exact translation found for تَغْيِيرَات اجْتِمَاعِيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic تَغْيِيرَات اجْتِمَاعِيَّة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Wir haben im letzten Jahr schon realistisch sehen müssen, dass wir in dieser Generation keine Demokratie in Afghanistan aufbauen werden. Sondern dass diese Prozesse der gesellschaftlichen Veränderungen über eine Generation hinausgehen.
    لقد تحتَّم علينا أن نرى على أرض الواقع في السنة الماضية أنَّنا لن نتمكَّن لدى هذا الجيل من بناء الحياة الديمقراطية في أفغانستان؛ وأنَّ عملية التغييرات الاجتماعية هذه تتخطى الجيل الحالي.
  • Religiöse Neuerung und gesellschaftlicher Wandel
    التجديد الديني والتغيير الإجتماعي
  • Saif ist also sozusagen der geistige Vater dieses Frühlings. Er gestaltete seine Wohnung in Damaskus zu einem Treffpunkt für Verfechter der Freiheit und Demokratie um. Auf diesen Versammlungen wurden u.a. Themen wie die Geschichte Syriens, die Rolle der Intellektuellen in der Zivilgesellschaft, die Einbindung der Bürger sowie Fragen der Menschenrechte diskutiert.
    ويمكن القول إنّ هذا الصناعي هو الأب الروحي لهذا الربيع؛ إذ تحول منزله في مدينة دمشق إلى قبلة لكل عشاق الحرية والديمقراطية يجتمعون فيه ليناقشوا تاريخ بلدهم ودور المثقفين في التغيير الاجتماعي والسياسي وتفعيل المجتمع المدني وقضايا حقوق الإنسان.
  • Gewiss, der religiöse Diskurs, das religiöse Denken überhaupt müssen sich ändern, aber die Werkzeuge und Methoden, die für ihre Veränderung taugen, sind andere als jene, die man für kulturelle, politische und andere gesellschaftliche Veränderungen braucht.
    نعم الخطاب الديني والفكر الديني يجب أن يتغيرا ولكن آليات و طرق التغيير فى المسائل الدينية تختلف عن آليات و مسائل التغيير الثقافية والسياسية والاجتماعية الأخرى.
  • ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung über den Konferenzausschuss Vorschläge für eine mögliche Änderung des Sitzungskalenders vorzulegen, einschließlich einer Verlegung des Tagungsorts der normalerweise am Amtssitz tagenden zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen während der Durchführung des Sanierungsgesamtplans;
    تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، عن طريق لجنة المؤتمرات، مقترحات بشأن التعديل المحتمل لجداول الاجتماعات، بما في ذلك تغيير أماكن اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة، التي تجتمع عــادة في المقر، لفترة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
  • Noch mehr wird sich verändert haben, wenn die Führer der Welt erneut zusammentreffen, um die Fortschritte zu überprüfen und den künftigen Kurs zu bestimmen.
    وسيحدث المزيد من التغيير إلى حين اجتماع قادة العالم مرة أخرى لاستعراض التقدم المحرز ورسم الطريق المستقبلي.
  • Auch die Notwendigkeit, neue Beschäftigungsmöglichkeiten sowie Anreize für Arbeitslose oder Unterbeschäftigte zu schaffen, eine Absicherung vor neuen sozialen Problemen bereitzustellen und den spezifischen Bedürfnissen benachteiligter und marginalisierter Bevölkerungsgruppen Rechnung zu tragen, zog Veränderungen in den Sozialschutzsystemen nach sich.
    كما كانت الحاجة إلى إيجاد فرص عمل جديدة وتقديم حوافز لمن يعانون من البطالة الكاملة أو الجزئية وتغطية المشاكل الاجتماعية، فضلا عن تلبية الاحتياجات الخاصة للفئات المحرومة والمهمشة من السكان دوافع للتغييرات في نظم الحماية الاجتماعية.
  • Auf einzelstaatlicher Ebene hat die Durchführung des Übereinkommens über die Rechte des Kindes zu einem Prozess des sozialen Wandels geführt, namentlich durch Gesetzes- und politische Reformen, die Ausarbeitung nationaler Aktionspläne und die Errichtung einzelstaatlicher Institutionen für die Rechte des Kindes.
    وعلى الصعيد الوطني أدى تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل إلى عملية تغيير اجتماعي، بما في ذلك عن طريق إصلاحات التشريعات والسياسات، ووضع خطط عمل وطنية وإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الأطفال.
  • Anträge auf Verlängerung von Tagungen über das ursprünglich festgelegte Datum hinaus, auf wiederaufgenommene Tagungen und andere Anträge auf Abweichungen vom gebilligten Konferenzkalender zwischen den Tagungen werden weiterhin dem Konferenzausschuss vorgelegt und im Einklang mit Resolution 43/222 B der Generalversammlung und mit der vom Ausschuss in der Vergangenheit gebilligten Praxis behandelt.
    يستمر العمل بتقديم طلبات تمديد الدورات بعد المواعيد المقررة أصلا والدورات المستأنفة وغيرها من طلبات التغيير في مواعيد الاجتماعات التي تعقد بين الدورات إلى لجنة المؤتمرات، ويبت فيها وفقا لقرار الجمعية العامة 43/222 باء ووفقا للممارسة السابقة بحسب ما توافق عليه اللجنة.
  • Kenntnis nehmend von den friedlichen und geordneten Wahlen, die im vergangenen Jahr in Costa Rica, Honduras und Nicaragua stattfanden, und hervorhebend, dass in ganz Zentralamerika frei gewählte Regierungen im Amt sind, was darauf hindeutet, dass sich politische, wirtschaftliche und soziale Veränderungen vollzogen haben, die ein Klima schaffen, das die Förderung des Wirtschaftswachstums und weitere Fortschritte bei der Festigung und Weiterentwicklung demokratischer, gerechter und gleichberechtigter Gesellschaften begünstigt,
    وإذ تحيط علما بالانتخابات السلمية والمنضبطة التي جرت في العام الماضي في كوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس، وإذ تؤكد على وجود حكومات منتخبة انتخابا حرا في جميع أنحاء أمريكا الوسطى، الأمر الذي يشير إلى حدوث تغييرات سياسية واقتصادية واجتماعية تهيىء مناخا مواتيا لتعزيز النمو الاقتصادي والتحرك قدما نحو تعزيز المجتمعات التي تسودها الديمقراطية والعدالة والإنصاف ومواصلة تطويرها،